«Существую сразу в двух реальностях»: сурдопереводчица о соцработе и каверах в TikTok
Для многих россиян язык жестов кажется чем-то далеким, но им ежедневно пользуются тысячи людей. Жительница Подмосковья Ирина Копытова родилась слышащей в семье глухих. Она решила связать свою жизнь с сурдопереводом и сейчас помогает людям по всей стране. О непонимании со стороны окружающих, особенностях работы с неслышащими людьми и каверах на жестовом языке в TikTok сурдопереводчица из подмосковного Лыткарино рассказала РИАМО.
Две реальности
В моей семье оба родителя глухие, поэтому я начала осваивать язык жестов раньше разговорной речи, чтобы с ними общаться. Когда меня отправили в детский сад, я занималась с логопедом и училась говорить со сверстниками.
Вскоре я поняла, что мой особый навык дает множество преимуществ. Например, на языке жестов можно общаться в метро, списывать на уроках или делиться секретами, когда вокруг много людей. Мы с братом часто прибегали к таким хитростям, вместо того чтобы писать друг другу сообщения.
По ходу взросления я не раз сталкивалась с непониманием. Меня пытались задевать сверстники, один раз даже довели до слез, когда неприятно отзывались о моей семье. Общение с родителями – по видеосвязи, поэтому некоторые, глядя на меня со стороны, думали, что я сумасшедшая и совершаю непонятные действия. Из-за этого люди иногда отводили от меня смущенные взгляды или подшучивали, но, когда понимали, что к чему, подходили с извинениями.
Иногда создается ощущение, что я существую сразу в двух реальностях, переключаясь то на устную речь, то на знаки. Особенно остро желание прибегнуть к жестам, когда оказываюсь с компанией в шумных местах или оживленных кафе. Все же глухие люди более эмоциональны и прямолинейны, яркие чувства у них выражены в жестах. Со слышащим ты можешь говорить с каменным лицом и передать интонацию в голосе или выразить одну и ту же мысль разными словами, а тут стоит выражаться конкретно. Того же сарказма, например, у неслышащих людей нет.
Я владею жестовым языком на 80 процентов, даже несмотря на то, что говорю на нем с детства. Он имеет отличия в разных регионах, и есть слова, над которыми нужно задуматься, чтобы передать верный смысл.
Сейчас некоторые из моих друзей пытаются осваивать азы сурдоперевода, но дается им это сложновато – на это нужно много времени и практики, но моя мама всегда рада им помочь. Научиться ему можно точно так же, как и любому другому языку. Для этого есть специальные книги, приложения и курсы.
«Все в масках – ничего не понимаю!»: как пандемия усложнила жизнь глухонемых>>
Помощь через приложение
Чем старше я становилась, тем больше понимала, что в будущем хочу развивать навык жестового языка и связать с этим свою жизнь. Эта мысль укрепилась после инцидента, который произошел, когда мы с мамой собирались вылетать за границу и нужно было получить у отца разрешение.
Сначала я совмещала с учебой работу контролером-распорядителем на стадионах и параллельно общалась с глухими гостями матчей и концертов, помогала им с возникающими проблемами, например, пронести баннер.
Позже я поняла, что профессия сурдопереводчика очень востребована. С февраля этого года я работаю в Центре коммуникационных технологий дистанционным переводчиком с жестового языка. Мои задачи завязаны на работе через мобильное приложение «Мой РЖЯ». Работает оно так: глухой человек устанавливает его на устройство, а затем в любой момент может «взять переводчика с собой», подключившись к нему по видеосвязи и попросив помощи с переводом.
Еще бывает много случаев, когда глухих пытаются подставить. Это касается не только организаций, но и их родственников. Человек может просто не там поставить подпись и лишиться квартиры. Думаю, некоторые считают, что глухие люди слишком доверчивы. На самом же деле, они надеются, что им пойдут на уступки из-за ограниченных возможностей. Были моменты, когда неслышащий просил меня помолчать и послушать, что обсуждает его окружение, а затем перевести ему.
«Сейчас лучшее время, чтобы рискнуть»: автор проекта «Глухомань Go» о туризме в кризис>>
Музыка без границ и каверы в TikTok
Какого цвета у меня глаза ?) #рекомендации #глухие_тоже_люди #лучшее #хочуобнимашек #топчик
Идея связать сурдоперевод и музыку ко мне пришла уже давно, поскольку я пою и играю на гитаре.
Затем у меня был похожий опыт в колледже: я пела на сцене, а на фоне шло видео, где я исполняла песню на языке жестов. Это тронуло весь зал, а отец потом поддержал эту идею и сказал, что я молодец. С тех пор я решила развивать ее через интернет: сначала подумала о YouTube, но затем появился TikTok. Я начала снимать короткие жестовые каверы на песни.
Я исполняю русские песни, которые не сложно перевести на жестовый язык. Иногда просто еду в машине и слышу что-то по радио или узнаю трек во время посиделок с друзьями, потом начинаю подпевать и пытаться повторить на жестовом языке. Если понимаю, что песня будет хорошо смотреться и мне удастся передать ее смысл, делаю кавер.
Сейчас у меня на канале около двух тысяч подписчиков. Во многом я также делаю это для близких, которые всегда ждут новых роликов. Однажды подруга сказала мне, что была подавлена целый день, а после моего видео ей стало легче.
Идея сочетания музыкального и жестового языков мне близка. В будущем я подумываю выучить английский и международный жестовый язык. Я слышала, что за границей искусство доступно для всех, поэтому на концертах многих исполнителей присутствует сурдопереводчик, ведь степень глухоты бывает разная, и некоторые чувствуют биты или просто хотят знать, о чем поет любимый исполнитель. Было бы здорово поработать на таких концертах.
Зачем нужны массаж и ароматерапия во время родов: доула рассказала о своей профессии>>
- Итоги реализации проекта «Оздоровление Волги» в 2022 году подвели в Подмосковье
- В Министерстве энергетики Подмосковья подвели итоги работы отрасли за год
- Еще четыре округа Подмосковья выполнили годовой план по строительству уличного освещения
- Художник из Екатеринбурга нарисовал снегом картину в хоккейной коробке
- Вышедшие зимой из спячки комары удивили жителей Лыткарино